Nyt on mahdollisuus tutkia kansainvälistä noin 8000 otsikon sananlaskuaineistoa levinneisyys- ja kirjallisuusviitetietoineen. Johdatus ja perusteluja M6 sananlaskutyyppisysteemin rakentamiseen on julkaisussa
Outi Lauhakangas (2001) The Matti Kuusi International Type System of Proverbs.(FF Communications 275) Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.
(Saatavissa: Tiedekirja, Kirkkokatu 14, 00170 Helsinki p. 09 - 635 177)
Ohjeita
Etsi sananlaskutietokannasta
Tämän valinnan tehtyään löytää suomenkielisiin (usein muista kielistä suomeksi käännettyihin) sananlaskuotsikoihin johtavan hakulomakkeen, jonka avulla voi edetä etsimään joko tuttua sananlaskutekstiä muistellen esim. makaavan kissan suuhun tai kaikkia aineistossa esiintyviä kissa-sananlaskuja. Kuhunkin sananlaskutyyppiin liittyy lähdekirjojen ohjaama tieto levinneisyydestä:
G = globaali, yleismaailmalliseksi katsottava sananlaskutyyppi F = itämerensuomalainen, suomensukuinen kielialue E = yleiseurooppalainen, ja erikseen En = pohjoiseurooppalainen, Ew = länsieurooppalainen (Huom. eurooppalaiseen vaikutusalueeseen on sisällytetty myös pohjois- ja eteläamerikkalainen kulttuurialue, Es = eteläeurooppalainen, Ee = itäeurooppalainen (joissain tapauksissa erikseen ilmoitettu Eb = Balkanin alue) A = Saharan eteläpuoliset Afrikan heimokulttuurit (erotukseksi islamilaisesta kulttuuripiiristä) I = islamilainen kulttuuripiiri O = idän vanhat kulttuurit P = Tyynenmeren alueen kulttuurit
Etsi lähdekirjoja kielen mukaan
Tietyn kielialueen tai käännöskielen sananlaskuaineistoja tutkiakseen voi valita kielen ja katsella listaa M6 tietokannan lähdekirjoina käytetyistä sananlaskukokoelmista ja julkaisuista. Ehkäpä syntyy virike vierailla tutkimassa Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran etnologien kirjaston M6-erityiskokoelmaa, jossa suurin osa tietokannan lähteistä on katseltavissa (ei lainattavissa).
Selaa M6 tietokantaa
Aarreaittaa voi lähestyä myös valitsemalla sananlaskujen luokitussysteemistä kiinnostavan aihepiirin,
esim. ensin pääluokaksi C: 'Perushavainnot ja sosiologiikka',
sitten pääryhmä C5: 'Signaalit ja niiden merkitys/ tulkinta' ja edelleen oikealle siirtyen löytää
alaryhmän C5e 'harhauttava signaali'.
Tuloksia eli alaryhmän sisältämiä sananlaskutyyppejä pääsee katselemaan ryhmävalinnan kautta.
C5e:n näpäys tuo esille kaikki ryhmän sananlaskuotsikot. Esimerkiksi C5e 20 'Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat'.
Taulukosta avautuu lisätietona sananlaskun vastinetietoja ja ristiviitteitä muihin alaryhmiin,
joiden aihepiiri on yhteydessä sananlaskun ideaan. Kiinnostavan sananlaskun valittuaan voi edetä kirjallisuustietoihin. Keskeisimpien sananlaskutyyppinen lähdekirjaviitteiden yhteydessä on esitetty sananlaskuvastineita saksaksi, ranskaksi, venäjäksi (translitteroituna), italiaksi, ruotsiksi jne.
Kannattaa käydä katsomassa myös
englanninkielistä aineistoa
, jonka ytimenä on noin 700 idealtaan lähes yleismaailmallista tyyppiä.
Outi Lauhakangas
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Hallituskatu 1 / PL 259
00171 Helsinki
Finland