THE MATTI KUUSI INTERNATIONAL TYPE SYSTEM OF PROVERBS
 
The literature references of the proverb type:

Constant dripping wears away stones


AP III
Freytag,Q.W. (ed.)
: Arabum proverbia III 1838-1843 Bonnae et Rhenum.ARAB/LAT*
: 2487
APp
Karapetjan, G.O. (ed.)
: Armjanskie poslovitsy i pogovorki. 1973 Moskva: NaukaARMENIAN/RUS*,RUS
: 403
Aqu
Aquilina, J.
: A Comparative Dictionary of Maltese Proverbs 1972 Malta: The Royal University of Malta.MALTESE/ENG*,ARAB,ENG,GER,ITA,FR,SPA,PERS,AFR>E*,>FR*
454: 4
 
Variation: C'est par des gouttes d'eau que la rivière déborde (Arabic) / A goccia a goccia s'incava la pietra / La goutte d'eau cave la pierre
Art
Arthaber, A.
: Dizinario comparato di proverbi e modi proverbiali 1952 Milano: Hoepli.ENG,FR,GER,GRE,LAT,SPA
: 601
BNm
Ikonomov, N.I.
: Balkanska narodna madrost 1968 Sofia: Balgarskata akademija na naukite.BULG,ALB,GRE,RUM,RUS,SERB,TURK
: 908
Buc
Buchanan,D.C.
: Japanese Proverbs and Sayings 1965 Norman: Oklahoma U.P.JAP(transl.)/ENG*,ENG
163 _ 251
 
Variation: Falling drops pierce the stone (Japanese)
Bud I
Budaev,T.B.
: Adekvatnye poslovitsy i pogovorki raznyh narodov, I 1962 Ulan-Ude: Burjatskoe kni noe izdatel'stvo.diff.>RUS*
122
Bud II
Budaev,T.B.
: Adekvatnye poslovitsy i pogovorki raznyh narodov, II 1969 Ulan-Ude: Burjatskoe kni noe izdatel'stvo.diff.>RUS*
149
Cel
Celakovský, F.L.
: Murdosloví národu slovanského v príslovích. 1852 Praze: Nakladatelstvi Aloisa Hynka knihkupectví.SLOVAK/RUS*...
126
DS IV
Wander,K.F.W.
: Deutsches Sprichwörter-Lexikon 1867 -1880 Leipzig: F.A. Brockhaus.GER, varia EUROPEAN LANGUAGES
1335 _ 1336
Dal
Dalj,V.
: Poslovitsy russkogo naroda 1862/1957 Moskva: M.O. WolfRUS,RUS*
118 _ 544
Dür II
Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von
: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen II 1875 Leipzig: Hermann Fries.GER and BOHEM,DAN,DUT,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT,POL,SWE etc./GER*
267: 480
 
Variation: Stäter Tropfen höhlt den Stein.
Dür2
Düringsfeld, Ida von
: Das Sprichwort als Praktikus im Sprichwort als Kosmopolit 1863 Leipzig: Hermann Fries.glob>GER*
14 _ 15
FDs
Schellbach-Kopra, Ingrid (ed.)
: Finnish-Deutsches Sprichwörterbuch - Suomalais-saksalainen sananlaskukirja 1980 Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura mit Bonn: Rudolf Habelt.FIN/GER*,GER
: 502
Flo
Margalits,E.
: Florilegium proverbiorum universae latinitatis 1895 Budapestinum: Ludovicus Kokai bibliopola.LAT ancient
225
Gaa
Gaal, G.v.
: Sprüchwörterbuch in sechs Sprachen 1830 Wien: Volke.GER,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT
: 1561
Got I
Gottschalk,W.
: Die bildhaften sprichwörter der Romanen I 1935-38 Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung.GER,ENG,FR,ITA,PORT,RETORUM,RUM,SPA
33 _ 34
Gri
Grigas, Kazys
: Patarli#u paralelés. Lietuvi#u paratlés su latvi#u, baltarusi#u, rus#u, lenk#u, etc. 1987 Vilnius: Vaga.LITH,LETT,BELORUS,ENG,FR,GER,GRE,ITA,LAT,POL,RUS,SPA
318: 283
Hol
Holm, Pelle
: Ordspråk och talesätt. 1965 Stockholm: Albert Bonniers förlag.SWE
64
 
Variation: Droppen unholkar stenen.
Ilg
Ilg, G.
: Proverbes français suivis des équivalents. 1960 Amsterdam / London / New York / Princeton: Elsevier.FR,DUT,ENG,GER,IT,LAT,SPA
: 360
KMs
: KMs izbr.
69
KPp
Plesovskij,F.V.
: Komi poslovitsy i pogovorki 1973, 1983 Syktyvkar: Komi kniz#noe izdatel'stvo.KOMI,RUS*
22 _ 23
Kjae
Kjaer, Iver — Holbek, Bengt
: Ordsprog i Danmark (4000 ordsprog fra skrift og tale genem 600 år) 1969 Køpenhavn: Jørgen Paludans forlag.DAN
: 1271
Kok
Kokare,Elza
: Divu tautu dzives gudriba. (!) 1967 Riga: Zinãtne.LETT, RUS
69 _ 84
LeR I
Le Roux de Lincy
: Proverbes francais I-III 1842 Paris: Paulin.FR
82
MEk
Paczolay, Gyula (ed.)
: Magyar-észt közmondások és szólások német, angol és latin megfelelo#ikkel. 1985 Veszprem: VEAB.HUNG,EST,GER,ENG,LAT
: 76
Mal
Maloux, M.
: Dictionnaire des Proverbes, Sentences et Maximes. 1960 Paris: Larousse.FR,varia GLOB>FR*
411
Mie
Mieder, Wolfgang
: The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages. 1986 New Jersey: Englewood Cliffs, NJ Prentice-Hall.glob>ENG*,ENG
: 12119,13301: 4219,4510: 12116
 
Variation: A drop and a drop cut through the rock (Lebanese) / Endurance pierces marble (Moroccan) /Raindrops will hollow a stone (Korean)
Nac
Häussler, Reinhard (ed.)
: Nachträge zu A. Otto Sprichwörter und sprichwortliche Redensarten der Römer 1968 Hildesheim: Olm.LAT/GER*
73
OD
Smith,W.G.- Wilson (eds.)
: The Oxford Dictionary of English Proverbs. 3rd edition. 1970 Oxford: Clarendon.ENG
141
Ott
Otto, A.
: Die Sprichwörter und Sprichwörterlichen Redensarten der Römer 1890 Leipzig: B.G. Teubner.LAT/GER*
: 774
PPrlf
Boldyrev, V.D. (ed.)
: Poslovitsy i pogovorki na russkom, latinskom, frantsuzskom, anglijskom i nemetskom jazykah. 1969 Kemerovo: Ministerstvo prosveštšenija RSFSR.RUS,ENG,FR,GER,LAT
: 15
PS II
Hakamies et al.
: Proverbia Septentrionalia II (a database and manuscript in the Finnish Literature Society) 2001 (Helsinki / Tartu)FIN/ENG*,KAREL/ENG*,EST/ENG*,VOT,VEPS,LIV,LETT,LITH,RUS,GER,SWE
: 1591
PSlma
Walther, Hans (ed.)
: Proverbia sententiaque latinitatis medii aevi.(Mittelalters) 1-7 1963-1967 Göttingen: Vanderhoeck & Ruprecht.LAT ancient
: 10507,10510: 30349
Pac3
Paczolay, Gyula
: European proverbs in 55 languages with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chin.&Jap 1997 Veszprém: Veszprémi Nyomda Rt.varia GLOB>ENG*GER*RUS*FR*
: 71
RP
Champion, Selwyn Gurney
: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 Londonglob>ENG*
394: 47 _ 404: 311 _ 378: 1103______530:5
 
Variation: Quiet water splits a stone (Bengali/Indian)/If one has a mind to beat the stone,the stone will have a hole in it (Chinese)/Chip,chip,finishes the block(Giryama)
SKSkrk
: KRK collections in the Folklore Archives of the Finnish Literature Society. HelsinkiFIN
163: 1198
SRpp
Z#ukov, V.P. (ed.)
: Slovar' russkih poslovits i pogovork. 1967 Moskva: Sovjetskaja èntsiklopedija.RUS
82 _ 181 _ 182
Seim I
Seim, E.
: Ordtøkje og herme I-II. Norsk Folkeminnelag 84. 1960 Oslo: Universitetsforlaget.NORW
72
Sin I
Singer, S.
: Sprichwörter des Mittelalters I. 1944-1947 Bern: Herbert Lang & Cie.GER,(LAT,FR etc.)
23 _ 26
Ste
Stevenson, Burton
: The home book of proverbs, maxims and familiar phrases. 1948 New York: Macmillan.ENG,varia GLOG>ENG*
2463: 1,4 _ 2464: 1,2
Til
Tilley, Morris Palmer
: The Proverbs in England in the sixteenth and seventeenth centuries. 1950 Ann Arbor (MI): University of Michigan Press.ENG
174: 618
Whi
Whiting, Barlett Jere and Helen Wescott
: Proverbs, Sentences and Proverbial Phrases from English Writings mainly before 1500. 1968 Cambridge (Mass.): Belknap Press of Harvard University.ENG
: 412______D
Zlo
Zlotnitskij, V.S.
: Refranes y proverbios rusos y españoles. (1962) s.d.Moskva: Izdatel'stvo literatury na inostrannyh jazykah.RUS,SPA
: 101
 
Variation: Voda kamen' tochit (Russian) / Agua blanda en piedra dura, tanto da que hace cavadura (Spanish)


The current time is 11:41:33 PM
Back to the home page
Editors